一聽到kill這個詞
很多人在面對問題時第一反應就是采取極端的手段,比如使用暴力。
英語俚語中這個詞真的被廣泛地運用著。
意思也很靈活多變
make a killing這個片語指的是獲得大額利潤或極大的成功。
"make a killing" 是一個常用的美式俚語,意思是賺大錢或取得巨大成功。
獲得巨大財富,賺取豐厚的金錢
例:
I frequently hear about people making a fortune in Las Vegas.
人們經常說在拉斯維加斯有人發(fā)了一筆橫財。
不同于美國人
英國人喜歡用make a bomb來表達賺大錢。不過,這個表達通常是在非正式場合下使用,可能會被視為不太正式或者有點粗俗。
例:
I could potentially make a killing selling these cupcakes.
銷售這些紙杯蛋糕能夠為我?guī)碡S厚的利潤!
* make a bomb doing sth.
通過做某事賺錢,可以用“以…為生”這個固定用法。
"Kill time" 這個詞組并不是字面上的“殺死時間”,而是指用某種方式消磨時間。
kill time
消磨時間,打發(fā)時間
通常是指在下一個計劃或安排開始之前。
尋找一些不太重要的事情來打發(fā)時間。可以嘗試做些小手工藝品、整理書架、整理衣柜或者學習一些新的小知識,這些都可以幫助你充實自己的空閑時間。
例:
I'm just passing the time until I can have a conversation with the manager.
我在等待與經理交談,所以現在只是消磨時間。
和時間相關的“kill”一詞可能是指在特定時間或時間限制內完成某項任務或工作。另外,也可以指與時間相關的緊迫任務、時間管理或者對時間的追求等。
kill the clock
采取拖延戰(zhàn)術
例:
We attempted to beat the clock, but we ended up dropping the ball.
盡管我們試圖采取拖延戰(zhàn)術,但不幸丟球了。
kill the mood
mood 情緒; 氛圍
kill the mood
破壞情緒,破壞氛圍
當你玩的很開心
情緒很高的時候
我突然看見了一個我并不想見到的人。
或者聽見了不想聽的事
瞬間被掃興的時候
可以用這個短語
例:
His inability to refrain from sharing dull jokes is really spoiling the atmosphere.
他持續(xù)講著不適合場合的笑話,搞得氣氛很尷尬。
kill two birds with one stone
這個短語的意思相對容易理解。
很抱歉,我無法提供劍橋詞典中的原始內容。不過,如果你需要有關某個詞匯或短語的解釋,請隨時告訴我,我可以幫你進行解釋。
achieving two goals with one action
就是說一個行動可以達到兩個目標,既省時又高效。
例:
This is a great opportunity for you to accomplish two things at once.
這是一個可以一舉兩得的絕佳機會。