大家應(yīng)該多多少少都會(huì)遇到需要語音翻譯的情況,不論是在看外國直播還是直接跟外國人交流時(shí)或者其他的情況,如果我們聽不懂或者說不出外語的時(shí)候怎么辦呢?除了告訴大家要好好學(xué)習(xí)之外,我們當(dāng)然也要學(xué)會(huì)利用工具來解決這種尷尬情況的出現(xiàn)。那你們知道語音翻譯軟件哪個(gè)好用嗎?下面就給大家分享一下好用的語音翻譯軟件,快來看看有沒有哪一款合適你的!
方法一:借助網(wǎng)易見外工作臺語音翻譯
【介紹】這款軟件是隸屬于網(wǎng)易旗下的一個(gè)智能翻譯轉(zhuǎn)寫服務(wù)網(wǎng)站,不僅可以實(shí)時(shí)翻譯,還可以轉(zhuǎn)寫字幕、視頻音頻內(nèi)容,雖然功能類型不是很多,但是能基本滿足人們的需求。
【使用感受】它的識別翻譯速度快,在網(wǎng)絡(luò)情況良好的情況下平均8分鐘就可以翻譯完40分鐘一集的視頻,它的操作并沒有什么難度,只需要【上傳文件——選擇輸出格式】就可以直接運(yùn)行了。但是它上傳文件的要求會(huì)比較多,且只提供中英互譯。
方法二:借助全能翻譯官語音翻譯
【介紹】這是我用完就入坑的一款軟件,工作中遇到的大部分辦公問題基本上都可以在這里找到解決方法。它除了最基本的翻譯功能之外,還能做到編輯文檔、格式轉(zhuǎn)換、制作圖片以及修復(fù)圖片等,是一個(gè)非常實(shí)用的軟件。
【使用感受】我們可以根據(jù)自己的實(shí)際情況選擇音頻或者視頻翻譯功能,它支持的語種非常豐富,并且它對于上傳的文件限制比較少。這個(gè)軟件除了能夠進(jìn)行高準(zhǔn)確率的批量文件翻譯外,還可以將含有嘈雜背景音的視頻進(jìn)行準(zhǔn)確快速地辨別翻譯,這也是我為什么這么喜歡這款軟件的原因之一。
方法三:借助搜狗輸入法語音翻譯
【介紹】當(dāng)初因?yàn)轭佒等肟恿诉@款軟件,后面又被它各種功能插件給驚艷到。因?yàn)樗粌H可以拍照轉(zhuǎn)文字、錄音轉(zhuǎn)文字,還可以進(jìn)行聲文互轉(zhuǎn)。
【使用感受】雖然它不是專業(yè)的翻譯軟件,翻譯效果與速度一般般,甚至帶著機(jī)翻的痕跡,但是基本的語音翻譯需求它還是能完成的,喜歡這款軟件的小伙伴也可以試試這個(gè)方法。
聽到這里,大家知道語音翻譯軟件哪個(gè)好用了嗎?希望我的推薦能幫助到各位小伙伴,有不明白的可以在評論區(qū)提問哦!
]]>
文|教育共識(原創(chuàng)文章,禁止搬運(yùn)抄襲)
東方不亮西方亮?我們可以內(nèi)銷轉(zhuǎn)出口??!
雖然我不能教中國學(xué)生學(xué)英語了,但我可以教外國學(xué)生學(xué)中文啊!
多年前我送人出國,現(xiàn)如今我接人回國!
雙向收費(fèi)!可真不錯(cuò)!
新東方化身新西方,轉(zhuǎn)型到外國教中文,外國孩子也要“卷起來了”
“老大哥”新東方,在政策之后動(dòng)作頻頻,其他教育機(jī)構(gòu)都在卷錢跑路的大泥潭之中自顧不暇,“老大哥”新東方,卻一個(gè)瀟灑轉(zhuǎn)身,捐掉幾萬套桌椅,轉(zhuǎn)型去了!
這一轉(zhuǎn)型動(dòng)作,不僅讓新東方在教育培訓(xùn)行業(yè)直接“封神”,還讓新東方收獲了滿滿的路人好感,稱:離開時(shí)給自己留下了多少體面,再歸來時(shí),就會(huì)有多少掌聲。
能不能再歸來還另當(dāng)別論,但是新東方的轉(zhuǎn)型已迫在眉睫,這不最近新東方就又有了“大動(dòng)作”,推出了面向海外華裔兒童、青少年年齡階段的,中文、中華文化的學(xué)習(xí)課程,并已經(jīng)在美國加州進(jìn)行了線下推廣。
啥意思?
這是要教外國人學(xué)中文的節(jié)奏??!
有網(wǎng)友甚至調(diào)侃:這些海外華裔,很有可能就是最初新東方用英語培訓(xùn)出國的,現(xiàn)在又要用中文培訓(xùn)班把他們的孩子送回國,走出去送回來,這可是逮著同一只羊“薅毛”啊。
調(diào)侃歸調(diào)侃,但從現(xiàn)場的火爆程度來看,需要學(xué)中文的外國人還是很多的,隨著國力的增長,有許多國家將中文納入了教育系統(tǒng),且每年參加中文考試的外國學(xué)生還在持續(xù)增加。
在此之前,外國人主要是通過孔子學(xué)院、孔子課堂等教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行學(xué)習(xí)。
若在此以后,新東方入駐海外市場,未必不會(huì)形成像之前K9市場的“盛況”,不過想想如果以后外國人也要承受這么大學(xué)業(yè)壓力,真是替她們捏一把汗。
有網(wǎng)友對此很支持,表示:中文可比英文難多了,想想以后外國人學(xué)中文的痛苦,可真是大仇得報(bào)??!
或許之后在新東方的帶領(lǐng)下,外國學(xué)生也要卷起來了,新東方也能將那句經(jīng)典標(biāo)語:“你來,我們培養(yǎng)你的孩子,你不來,我們培養(yǎng)你對手的孩子”搬到外國去,給他們制造一些“教育焦慮”。
若新東方一視同仁,試想,國外新東方的機(jī)構(gòu)門口也堆滿了等待接送孩子的家長,復(fù)制國內(nèi)之前“門庭若市”的場面。一下課,孩子們就被送到了新東方進(jìn)行“補(bǔ)課”,從大天亮學(xué)到天黑黑,美名其曰:“這可是興趣班!”
新東方若能因入駐海外市場,再掀起一場“中文熱”,那外國家長和小孩的閑聊就是:
“你沒給你家孩子報(bào)中文課嗎?現(xiàn)在都是雙語教學(xué)了!”
“以后學(xué)好中文,考個(gè)HSK啥的,還能出國“鍍金”呢!”
想到這樣外國學(xué)校能出現(xiàn)這樣的場面,真是忍俊不禁!
不得不說新東方的此次“轉(zhuǎn)型試水”確實(shí)是一步能拿的出手的“棋”,轉(zhuǎn)戰(zhàn)海外市場,不是俞敏洪慌不擇路的選擇,他看到了海外學(xué)中文的巨大市場,在大量外國人“進(jìn)口”到國內(nèi)的同時(shí),將中國國內(nèi)文化“出口”到了國外。
新東方到底能否成功轉(zhuǎn)型,還需要市場的評判,但在俞敏洪的帶領(lǐng)下,新東方的轉(zhuǎn)身,干凈漂亮。
雖在大家的調(diào)侃中,“新東方”變“新西方”,但看到的不是無奈心酸的俞敏洪,而是一個(gè)沉得住氣、打得開格局的俞敏洪。比起還掙扎在K9泥濘中的教育機(jī)構(gòu),新東方算是“賺足了”面子。
前路不通,不如換條路走一程,這或許就是新東方的教育理念,能把好的東方教育,帶到其他各國,也是一件不錯(cuò)的事情。
今日討論:你覺得新東方轉(zhuǎn)型,教外國人中文可行嗎?
PS:文中圖片均來自網(wǎng)絡(luò),侵刪。
]]>虛擬主播的教育功能。
6月19日晚上9點(diǎn),海外虛擬主播Shoto在B站進(jìn)行了首次國內(nèi)直播。
由于美國東部的部分地區(qū)遭遇停電,這位來自大洋彼岸的Vtuber比約定時(shí)間晚了50分鐘上線。但意外沒有影響Shoto首播的人氣,他開播不到一小時(shí)就達(dá)到兩千艦,人氣峰值超過700萬,位居當(dāng)晚B站虛擬主播第一。
據(jù)后來的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)晚Shoto直播間付費(fèi)人數(shù)多達(dá)2萬余人,兩小時(shí)營收近一百萬。
有過之而無不及的是,一個(gè)月前,同樣是空降B站的英語虛擬主播Vox Akuma,直播1.7小時(shí)營收破百萬。這樣的吸金能力顯然非比尋常,不僅讓這些英語Vtuber們登上了微博熱搜,也引來了不少圈外人的目光。
對長期關(guān)注英語Vtuber的觀眾來說,他們追英文V的理由各不相同,初衷甚至可能簡單到是為了“學(xué)英語”。
1
Shoto來B站首播之前,已經(jīng)在Twitch上直播快三年了,有50多萬粉絲。作為沒有公司支持的“個(gè)人勢”,他純靠長期積累才有了這樣的海外人氣。而他在B站的賬號于今年5月9日發(fā)布了第一個(gè)視頻,現(xiàn)在已經(jīng)有95萬粉絲。
Shoto在設(shè)定上是苦大仇深的惡魔獵人,但站在觀眾面前的形象卻和這個(gè)設(shè)定有頗大的反差。蓬松劉海、黑色高領(lǐng)毛衣、紫色瞳孔,軟糯無害的少年音,以及觀眾口中“百萬面捕”下精細(xì)的面部表情,一個(gè)“狼少年”形象就這樣出現(xiàn)在人們面前。
去年這個(gè)時(shí)候Shoto僅僅是小有名氣,直到年底,他的大批直播切片被上傳并翻譯到國內(nèi),其靈動(dòng)的形象和直播表現(xiàn)吸引了越來越多的觀眾,才帶來了首播的火爆。
和他有類似經(jīng)歷的還有一樣在國內(nèi)人氣頗高的Vox Akuma。去年12月,日本知名虛擬主播企劃“にじさんじ”(即彩虹社),打著“全球首批英語Vtuber”的名號,推出了包括Vox在內(nèi)的五位Vtuber組成的組合“Luxiem”,還以偶像出道的形式為組合推出了出道曲。
Vox在國內(nèi)引起的反響更多,爭議也更多,同樣是粉絲大量上傳的翻譯直播剪輯視頻,讓Vox在正式于國內(nèi)開播前已經(jīng)積累了不低的人氣。
國內(nèi)粉絲在Vox生日當(dāng)天買投屏慶生
這當(dāng)然不是巧合。Luxiem組合中的另一位主播Mysta幾乎走了一模一樣的流程,最后也憑借一個(gè)多小時(shí)的直播在當(dāng)晚的B站虛擬主播中人氣登頂,再一次驗(yàn)證了英語Vtuber在國內(nèi)的潛力。
英語Vtuber如此受歡迎,有很多解釋。無論是Shoto還是Luxiem組合,似乎都出現(xiàn)在了合適的時(shí)機(jī),再加上精致的形象和準(zhǔn)確定位的人設(shè),在V圈觀眾持續(xù)的發(fā)掘和搬運(yùn)直播片段后,能夠迅速成為眾多人的情感寄托并不值得奇怪。
而更有淺顯也更有說服力的原因是:追英語Vtuber的門檻明顯要比追日語Vtuber低太多了——畢竟英語是大部分中國人從很小就開始學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)學(xué)科。
2
奇妙的是,英語Vtuber也改變了他們的國內(nèi)粉絲對于英語的態(tài)度。
幾乎每個(gè)認(rèn)真追英文Vtuber的觀眾,都下過這樣的決心:是時(shí)候好好學(xué)英語了。
對于觀眾而言,通過看英文Vtuber來學(xué)習(xí)英語可以說是“就地取材”,畢竟B站有大量英文V的現(xiàn)成視頻,其中不少甚至還有雙語字幕參考,沒什么比這更適合練習(xí)英語聽力了。
圖片來自小紅書@Annnnnnngela
小酒是一位正在準(zhǔn)備考雅思的大學(xué)生,也是英語Vtuber的老觀眾。她曾專蹲Vox的視頻切片——Vox是英國人,英式口音較為明顯,據(jù)她說,聽多了有助于改善口語音調(diào)。她會(huì)嘗試不看字幕自己聽音,可是初聽效果并不理想,主播們時(shí)常語速超標(biāo),大部分時(shí)候聽力訓(xùn)練最有成效的往往也只能是口音的轉(zhuǎn)變。
但是長期下來也會(huì)有明顯的變化——單個(gè)主播的常用詞匯并不多,熟悉了某個(gè)人的風(fēng)格,情況好多了,“能基本聽懂80%”。
對于一些觀眾來說,學(xué)英語這件事最實(shí)際的用處就是和Vtuber有效溝通——很多人興奮地第一時(shí)間沖進(jìn)這些來B站直播的Vtuber直播間里,卻發(fā)現(xiàn)詞到用時(shí)方恨少,話到嘴邊張口結(jié)舌、最后只能搜腸刮肚憋出一句“How are you”。
面對英語Vtuber,還需要拿出比較地道的交流方式:比如看到主播在游戲中打出一波精彩操作,模仿Twitch彈幕以及主播口頭用語,打出“Pog”以示震驚;看到Shoto頭戴獸耳搖頭晃腦的激萌場面,“AWSL”通常是國內(nèi)粉絲此刻最確切的內(nèi)心狀態(tài),但想讓對方快速領(lǐng)會(huì)到精髓,可能需要多打一些字:I just got diabetes(甜得我糖尿病犯了)。
其實(shí)跟著Vtuber練習(xí)英語早有傳統(tǒng),而英語主播也深諳其中道理。很早就在B站活躍的英語主播Hiiro算是不少V圈人的“啟蒙老師”,2020年就在B站開播。她喜歡在說話時(shí)混雜著蹩腳的中文,一直因愿意學(xué)習(xí)漢語和中國文化的態(tài)度而深受網(wǎng)友歡迎。
“在Hiiro直播間可以練英語”,是不少人推薦Hiiro時(shí)常掛在嘴邊的話,Hiiro看起來也很喜歡“教師”身份,偶爾在直播中開小課堂——她還聲稱曾自己幫一位觀眾批改過英語作業(yè)。
但是練習(xí)英語這個(gè)目標(biāo),常常會(huì)在直播間里逐漸跑偏——眾所周知,學(xué)一門語言最容易的方式是從一些不太高雅的詞匯開始。
3
海外主播在“搞顏色”這件事上駕輕就熟,往往令觀眾興奮,讓字幕組頭疼。
和彈幕討論“Bottom”和“Top”(“上面”和“下面”)的歸屬,已經(jīng)成為了每一個(gè)英語男主播都逃不過的話題。這個(gè)話題原本來自外網(wǎng),但國內(nèi)觀眾早已對近似詞匯融會(huì)貫通,只要在合適的情景下一個(gè)“Bottom?”彈幕,主播就會(huì)主動(dòng)配合,引出一連串激烈的拒絕和“我是1”的宣言。
同樣,F(xiàn)開頭詞匯對于歐美主播來說不是什么稀奇事,D開頭詞匯這些年也頗有奪其風(fēng)頭的態(tài)勢,加上某些不雅詞匯的組合,它們常常讓人猝不及防。
考慮到環(huán)境不同,Vox和Shoto這樣大流量的主播在B站首播時(shí)都嘗試避開這些詞語,但他們在海外平臺直播的視頻切片里卻常常放飛自我,非??简?yàn)字幕組的聯(lián)想和比喻能力,對觀眾的理解能力也是不小的挑戰(zhàn)。
而更典型的虛擬主播,比如Veibae這樣滿嘴跑火車的賽博魅魔,全靠字幕組的辛勤勞動(dòng),才能在國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)上傳播。同樣的限制級詞匯總能出現(xiàn)不同的釋義,豐富的中文比喻不禁引人發(fā)出“還能這么說”的感慨。
圖片來自B站@曉の殤
有人詬病海外Vtuber喜歡搞擦邊球,有些語言尺度更大的直播內(nèi)容容易讓人感到冒犯;也有人認(rèn)為這原本就是他們的一種營業(yè)方式,文化背景不同、開放度也不一樣,粉絲各取所需即可。
可“澀澀是人類的第一生產(chǎn)力”并非沒有道理——Vox低沉且令人浮想聯(lián)翩的聲音極具ASMR的潛質(zhì),常常被粉絲要求用特定語氣讀情詩哄睡。有些國內(nèi)粉絲也借此了解到一些國外詩歌,拿出期末復(fù)習(xí)時(shí)都見不到的認(rèn)真態(tài)度將它們抄寫閱讀。
這多少令人欣慰:有人總歸還是能回到學(xué)習(xí)這個(gè)樸素的愿望上。
4
其實(shí)關(guān)于練習(xí)英語,Vtuber們能提供的十分有限。V圈對此頗有自知之明:即便是DD(即同時(shí)推很多主播的“博愛”粉絲)看完所有英語Vtuber的視頻片段,主播們也很難幫他們通過真正的考試。
“越來越好聽懂,可能只是因?yàn)閷λ煜ち恕保瑘?jiān)持在Vtuber視頻里練習(xí)聽力的小酒這樣猜測。如數(shù)家珍地講述她接觸過的各路英語虛擬主播有多可愛后,她也坦言,“看他們的視頻能讓正在準(zhǔn)備考試的我多一點(diǎn)摸魚的心理安慰?!?/span>
觀眾們更想主動(dòng)獲得第一手信息。一些視頻搬運(yùn)者便使用AI字幕為視頻片段翻譯。更多人則期待B站能直接像Youtube那樣自帶字幕形成和翻譯功能。
主播們也在努力和國內(nèi)粉絲拉近距離——學(xué)中文就是他們必要經(jīng)歷的直播環(huán)節(jié)。
圖片來自B站@烤肉的格子
B站主播Hiiro早就開啟了自己漫長的學(xué)中文生涯,為了更好的了解國內(nèi)文化,她已經(jīng)看完了《三國演義》《西游記》等電視劇,作為一個(gè)設(shè)定中智商超高的貓咪,她仍舊有些蹩腳的漢語水平已經(jīng)可以和B站網(wǎng)友打成一片了。
對于初入國內(nèi)的英語Vtuber來說,中國市場的火爆在他們的意料之外,想直接和國內(nèi)粉絲無障礙溝通是一件困難的事情。直到他們開始逐漸學(xué)習(xí)中國觀眾的語言,這個(gè)過程才演變成了雙方互相的交流。
而在觀眾這邊,盡管“通過看英語Vtuber提升英語水平”很難說多么科學(xué),但相比應(yīng)付考試,至少讓人多了一個(gè)主動(dòng)去學(xué)習(xí)英語的理由。
“高考英語加油”