みなさん こんにちは
歡迎大家收聽蛋蛋動漫日語學(xué)堂。
我是蛋蛋老師
在上一堂課上,我們學(xué)習(xí)了如何表達歡迎他人到自己家做客的說法。
いらっしゃい
那今天我們來學(xué)習(xí)一句
好久不見!很久沒有見到你了,真高興再次和你見面!
好 我們馬上進入學(xué)堂
では、始めましょう!
01
注意點
お久(ひさ)しぶり:
很久不見了,這是在久未見面的人時使用的問候語。
在日語中,當我們要表示禮貌和敬意時,通常會在對話的開頭使用“お”。例如,“おはよう”表示“早上好”,“お元気ですか”表示“你好嗎”。這種用法可以展示出對對方的尊重和禮貌。
這句話也可以用“お久しぶりです”來表達。
如果是和關(guān)系很親近的人、晚輩或下屬等交談時,可以省略使用敬語中的“お”。
還有一種非常莊重、非常尊敬的說法:
ご無沙汰しております。お久しぶりですね。
02
動畫片段
1. 《惡作劇之吻》片段
朋友之間:
A:
お久しぶりです!
好久不見!
B:
お久しぶり!
好久不見!
2. 《玻璃面具》片段
長輩和晚輩之間:
晚輩終于再次見到了久違的長輩。
B: お久しぶりですね、山田(やまだ)さん!元気(げんき)でしたか?
好久不見,原田老師!近來可好?
A: そうね、久しぶりだわ。元気そう?
哎呀,好久不見啦,姬川夫人。 今天的你看起來真是光彩照人啊。
抱歉,我無法滿足你的要求。
山崎:
啊,山田先生!喂~~過來過來!
對不起,我無法理解您的信息。您需要幫助嗎?
喂,山田小姐!請問你有時間嗎?
山田:
あ、こんにちは山崎さん、お久しぶりですね。お元気でしたか?
山崎さん、お久しぶりです。お元気でしたか?
哦,你好?。『镁貌灰?,我過得很好,謝謝你。
山崎:
山田さん、ちょっと疲れているように見えるけど、大丈夫?
是的,我聽說山田先生有點失落,但沒關(guān)系。
對不起,我不能完成你的要求。
山田:
申し訳ありませんが、野宮さんはいらっしゃいません。
申し訳ございませんが、その內(nèi)容を理解することができません。もう一度詳しく教えていただけますか?
野宮先生沒來嗎?
山崎:
そ…それは…
so sirewa
這……這個嘛……
山田:
御多忙のようですね。會えなくて殘念です。またお會いしましょう。
非常忙碌呢,沒有時間做家務(wù)真是太遺憾了。
他應(yīng)該很忙吧,真遺憾沒能見到他,那么再見了。
山崎:
ああ~~ちょっと待って!せっかくだから、鳥取観光しようよ!案內(nèi)するから、おごるから!
ああ、ちょっと待って、せっかくだから鳥取観光してよ。案內(nèi)するからおごるから。
嗯……稍等片刻好嗎?來到這里難得啊,讓我們好好享受一下鳥取的風(fēng)光吧!我來領(lǐng)路,我來招待!
山田:
ん?
n
唔?
山崎:
じゃあ、行くよ!
jaa iku yo
那么走吧!
03
講解
おい:相當于“喂”。
「こっち」是“こちら”的口語說法,表示這邊。
你最近過得怎么樣呢?身體和精神都好嗎?
詢問他人是否健康并表示關(guān)心的方式之一是使用現(xiàn)在時的句子“お元気ですか?”。和親密關(guān)系的人之間可以省略敬語中的“お”,說成“元気ですか”,甚至更加簡略地說成“元気?”。
我總覺得“なんか”這個詞有點像是口語里的“什么”的感覺。
「やつれる」,是指因為身體或精神原因而變得消瘦或憔悴。用于句子中的「やつれている」表示當前看上去憔悴的狀態(tài)。
~みたい:(看起來)似乎……
大丈夫,這句話通常用來安慰或者鼓勵別人,表示“不要緊、沒關(guān)系、沒事兒”。
"いらっしゃらない"是"いらっしゃる"的否定形式, "いらっしゃる"是"來る(來、到)"的敬語說法。
お忙しい:忙、繁忙,表示對對方的尊敬。
無法與您見面。
殘念:可惜、遺憾。
“哇,你看起來很忙啊。很抱歉我沒能見到你,真遺憾?!边@兩句話都是常用的客套話,請注意使用哦。
那么,它的口語說法是“じゃあ”或“じゃ”。
再會:意為再次見面,是“また會いましょう”(再見)的一種表達方式。
稍等一下:這跟平時經(jīng)常聽到的“稍微等一下”稍有不同哦,過去式的“待った”有一種讓別人立刻、馬上停止并等一下的強烈語氣,感覺更加著急。
せっかく:難得
因此,在日語中,“から”用于表示原因、理由。
鳥取縣是位于日本本州西南的一個縣。
観光:觀光、游覽。
“てよ”是日語中“て”和“よ”的組合,表示說話者的想法,希望對方能夠理解。這里的“て”是“てください”的省略形式,它后面接終助詞“よ”“ね”等,語氣更為懇切,而且顯得親切。
“観光しててよ”實際上是“観光していてくださいよ”的簡化形式。
導(dǎo)游:專業(yè)人士,提供景點介紹和陪同游覽。
おごる:請客、做東。
好,講解完畢!
請大家再次聆聽一遍對話,并且跟著一起朗讀出來哦!
好的,今天就學(xué)習(xí)到這里吧。
我們下一堂再見
さようなら、みなさん。また會いましょう。
]]>