亚洲 欧洲 日韩 综合色天使,久久国产Av无码一区二区老太,人妻醉酒被下药迷昏带到诊所 ,亚州老熟女A片AV色欲小说

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

昨天,中國兩大官媒連珠炮似的發(fā)出國家決心大力整治“飯圈”的文件。

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

看樣子,火了多年的“飯圈文化”的生命也終于要到盡頭。

配合這一大趨勢(shì)的,也是一些明星的超話紛紛下架,粉絲團(tuán)體紛紛解散。

還記得前段時(shí)間因代孕生子鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的鄭爽嗎?昨天新華社也通報(bào)了國家稅務(wù)總局的調(diào)查報(bào)告。

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

好家伙,一年收入1.91個(gè)億!而且一分錢都沒申報(bào)!這膽子太大了,簡直把國家稅收當(dāng)兒戲…

這一系列動(dòng)作說明,國家要大力整治娛樂圈了,咱們要跟飯圈文化說拜拜了。

今天借此機(jī)會(huì),科普幾個(gè)“飯圈”中比較重要的概念,以及它們英語怎么說:

1. 飯圈

飯圈指的是某一個(gè)明星的粉絲組成的群體,這樣的一個(gè)圈子就叫做飯圈。

“飯”這個(gè)詞這個(gè)詞是 fan(粉絲)的諧音,“飯圈”就是“粉絲圈”。不過中文翻譯“飯圈”也形象生動(dòng)地占線了一群人茶余飯后談?wù)撁餍堑膱鼍啊?/span>

“飯圈”里有一句名言:一入飯圈深似海,從此不甘當(dāng)路人。

2. 路人

字面意思是“路過的人”,英文是 passer-by,但在飯圈文化中,“路人”是相對(duì)于“粉絲”而言的,比如你不是肖戰(zhàn)的粉絲,那么你對(duì)于肖戰(zhàn)而言就是“路人”。

其實(shí)“路人”這里就是“旁觀者”,可以翻譯為 onlooker,bystander。

還有一個(gè)就是介于“路人”和“粉絲”之間的概念叫“路人粉”,就是對(duì)這個(gè)愛豆(idol)有好感,但沒有正式入坑。

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

3. 腦can粉

“腦can”可不要用 brain damage,這是中式英語了。

我覺得“腦can粉”有兩種,一種是“死忠粉”,我們可以用 diehard 一詞,字面意思是“很難死掉的”,意味著“死心塌地的”、“忠心耿耿”的。diehard fan就可以表示“鐵粉”、“忠粉”。

還有一種是“無腦粉”,那種沒有理智的粉絲,經(jīng)常好心辦壞事,英文可以說:brainless fans,比如下面這種粉絲:

粉絲:哥哥就算你與世界為敵我們也會(huì)站在你這邊!

明星:我為什么要與世界為敵?

粉絲:那我們就幫你與世界為敵!

另外,咱們現(xiàn)在常說的“迷弟”、“迷妹”、“飯圈男孩”、“飯圈女孩”等,在英文中也有完美對(duì)應(yīng)的詞:fanboy 和 fangirl。

還有一種追蹤偶像和侵犯他們隱私的極端粉絲,被稱為“私生飯”,日文叫サセン,英文寫作 Sasaeng fan。

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

4. 黑粉

“黑粉”是“腦can粉”是反義詞,指對(duì)特定藝人進(jìn)行“攻擊、誹謗、中傷”的觀眾群。

我們可以在 fan 前面加上一個(gè)前綴“anti-”就可以了,非常簡單:anti-fan,即“反粉絲”。

維基百科上有專門 anti-fans 的詞條:

An anti-fan is someone who enjoys railing against or parodying a specific entertainer.

anti-fans 指“喜歡辱罵或嘲笑某個(gè)特定藝人的人”,我現(xiàn)在黑粉也不少。

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

5. 流量明星

可以用 viral star 來表示。

英文中有個(gè)短語叫 go viral,表示“(在網(wǎng)絡(luò)上的)病毒式傳播”。

記得我第一次接觸飯圈文化還是在2017年,我寫過一篇文章:

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

“為某某人打 call”是典型的飯圈中的應(yīng)援文化,“打 call”壓根不是英語,而來自日語(call在日語中的寫法是:コール),指粉絲們用規(guī)律性的呼喊、揮舞熒光棒、點(diǎn)亮手機(jī)為舞臺(tái)上的偶像加油。

除此之外,還有“磕 CP”、“白嫖”、“撕逼”、“舔狗”、“顏粉”、“同人”、“私生飯”等,還有大量外人看來不知所云的英文縮寫—nmsl, xswl, yyds 等。

粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

這些語言甚至被包裝為 “Z 世 代”語言,大有進(jìn)入主流文化之勢(shì),網(wǎng)絡(luò)作者(包括我)有時(shí)為了趕時(shí)髦,也學(xué)著去用。

殊不知,這些語言沖擊規(guī)范漢語、產(chǎn)生交流障礙,還會(huì)造成大量語言暴力

你看,連明星都對(duì)這些新興語言表示崩潰


粉絲的英文怎么說怎么寫(粉絲的英文怎么說怎么讀)

語言只是飯圈“亂象”之一,國家這次出手整治飯圈、娛樂圈也很有必要,希望“貴圈”別再亂下去了。

你怎么看待“飯圈”文化,你覺得有必要存在嗎?歡迎在評(píng)論區(qū)聊聊。

本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 sumchina520@foxmail.com 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。
如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.qjsdgw.cn/74105.html