我譯網(wǎng)翻譯兼職有多少收入,我譯網(wǎng)兼職翻譯怎么樣?
來自英國的Benson已經(jīng)在中國生活了5年,會說的中文雖然不多,平時影響卻也不大。但近期因語言不通導(dǎo)致對出行限制、信息報備等防疫政策的理解偏差,遭遇了不小的困難。
無獨有偶,服務(wù)社區(qū)中居住著外國友人的社區(qū)工作者王女士,也曾因外語溝通的難題徹夜難眠。
所幸的是,兩位都在偶然間試用了一張Trans On平臺贈送的語言服務(wù)卡。之后,徹底解決了上述困擾。
隨時隨地ON CALL,保障用戶安全感
Benson非常滿意Trans On贈送的這張價值1000元的語言卡,他說道“有了它,我就像帶了一位隨身翻譯一樣,太方便了?!盉enson所在公司的業(yè)務(wù)遍布中國多個城市,尤其是北京、上海、杭州、合肥等地,是他經(jīng)常往來的城市。
今年上海疫情暴發(fā)時,Benson正要從杭州去往合肥,但由于他的行程碼有上海途經(jīng)記錄,因此被安檢攔在了高鐵站外。Benson當(dāng)時對于安檢人員的阻攔很不理解,但是又無法通過語言溝通了解具體情況。因為已經(jīng)跟客戶約定好會議時間,不能進(jìn)站就意味著無法準(zhǔn)時參會,他心急如焚。
Benson只好站在站外尋求幫助,直到半個小時后才遇到一位精通英語的小姐姐,幫他了解了原因。原來,由于管控限制,Benson暫不能去往合肥,只好與客戶協(xié)商延期舉行會議。
正是這次印象深刻的經(jīng)歷,讓Benson開始思考在加強(qiáng)中文學(xué)習(xí)的同時,思考如何有效解決目前和將來很長一段時間的語言溝通問題。
5月份時,看到朋友發(fā)在朋友圈的一條Trans On“語言大白”語言卡免費申領(lǐng)的海報時,Benson立刻就領(lǐng)取了服務(wù)權(quán)限,并下載了Trans On APP進(jìn)行注冊。這張語言卡很快就派上了用場。
因為上海疫情全城封控,所有上海業(yè)務(wù)都轉(zhuǎn)移到了線上。在一次客戶溝通會議中,由于原有翻譯員臨時被轉(zhuǎn)往集中隔離,無法繼續(xù)提供翻譯服務(wù),Benson便想到了Trans On的語言卡。
于是他打開手機(jī),登陸Trans On APP,點擊“隨身譯”藍(lán)色按鈕,進(jìn)入到語種、行業(yè)、譯員等級頁面進(jìn)行選擇,不到2分鐘就接通了一位“語言大白”,大白志愿者在了解了Benson的需求后,即刻投入工作,幫助會議雙方在線進(jìn)行語言翻譯。在語言大白的幫助下,Benson的這次客戶會議十分順暢。
通過幾次服務(wù)體驗,Benson發(fā)現(xiàn)Trans On平臺初級、中級、高級等不同等級的譯員,專業(yè)性都很高,完全可以滿足他在日常生活、商務(wù)差旅、會議會務(wù)等多個方面的語言翻譯需求。
Benson表示Trans On語言卡的出現(xiàn)恰逢其時,“雖然我的漢語有了一些進(jìn)步,但是在相對專業(yè)、正式的場合,還是需要專業(yè)翻譯人員的幫助才行。而我的業(yè)務(wù)又是經(jīng)常往返各地,隨身帶著翻譯不太方便也不太現(xiàn)實,所以這個“一鍵連通”的線上傳譯模式,非常適合我,真的是很便捷、很高效?!?/span>
目前,Benson已經(jīng)試著將公司部分在線業(yè)務(wù),轉(zhuǎn)移到Trans On平臺進(jìn)行日常溝通?!癟rans On有一個最大的優(yōu)勢,就是可以在會議開始前,添加‘譯員’需求,通過行業(yè)類型、會議主題、譯員要求等條件設(shè)置,平臺就會在一兩分鐘的時間快速匹配到服務(wù)的譯員。這對于我們這些有傳譯需求的個人或企業(yè)來說,省去了很多時間成本和人力成本,非常實用?!?/span>
方便實用才是硬道理
作為一位社區(qū)工作者,王女士過去最發(fā)愁的便是和社區(qū)里的幾戶外國友人打交道。因為語言不通,每次溝通前都要做大量的準(zhǔn)備工作,有時還要請教在讀大學(xué)的女兒幫忙進(jìn)行翻譯。疫情爆發(fā)以來,語言障礙更成了她的一大難題。
一開始王女士都是拿著手機(jī),在線上翻譯平臺輸入中文,通過機(jī)器翻譯成對應(yīng)的外語后拿給對方看,對方也如法炮制。簡單的溝通還可以,防疫工作繁忙的時期,來回溝通就非常不方便了?!安粌H效率非常低,而且機(jī)器翻譯的不準(zhǔn)確也加大了防疫工作的難度?!蓖跖空f道。
今年以來,Trans On在各大城市聯(lián)合高校外語學(xué)院舉辦了“語言大白”志愿服務(wù),這次公益行動,給王女士等一線社區(qū)工作人員解決了“有口難說”的大麻煩。
“我的語言卡是社區(qū)里一個大學(xué)生志愿者轉(zhuǎn)發(fā)給我的,一開始我還以為會看不懂、難操作等,并沒有馬上去使用?!?/span>
王女士第一次使用語言卡,是向一位新來社區(qū)的俄羅斯人進(jìn)行相關(guān)防疫政策傳達(dá)?!爱?dāng)時在場的人沒有懂俄語的,我就抱著嘗試的心態(tài)試了一下Trans On。”
通過掃描二維碼,王女士免費領(lǐng)取了一張價值1000元的Trans On語言卡,再通過應(yīng)用商店下載了Trans On APP,點擊進(jìn)去后用領(lǐng)取了語言卡的手機(jī)號登陸,選擇響應(yīng)語種,一鍵就能呼叫服務(wù),很快就獲得了響應(yīng)。
王女士記得,“語言大白”在了解了王女士的溝通需求后,立即用熟練的俄語為這位俄羅斯朋友做了詳細(xì)、準(zhǔn)確的翻譯。
“以前我手腳加手機(jī)并用,得半個多小時才能溝通完的工作,Trans On的譯員用幾分鐘就幫我解決了,真的是太贊了” 王女士一邊雙手點贊,一邊笑著說道“而且操作很簡單,即使是像我們這種對手機(jī)操作不太熟練的老阿姨,都能很快上手?!?/span>
王女士表示,她將會把這個好用的 APP推薦給其他的同事及朋友,并且還會號召正在讀研的英語專業(yè)的女兒也加入到Trans On “語言大白”的志愿者隊伍中,她認(rèn)為這是一件非常有價值的事情。
免費發(fā)放云同傳補貼,Trans On助力疫后語言力建設(shè)
“語言大白”公益行動是Trans On語言服務(wù)社會的第一步。Trans On相關(guān)負(fù)責(zé)人介紹,“隨著入境政策的調(diào)整和各地疫情日趨穩(wěn)定,各地語言翻譯服務(wù)需求將會激增,尤其是經(jīng)濟(jì)及外貿(mào)比較發(fā)達(dá)的省份。也正是基于對這個趨勢的預(yù)判,Trans On近期將向全國多個城市有需要的用戶免費發(fā)放語言卡?!?/span>
據(jù)了解,Trans On語言卡的發(fā)放將重點覆蓋浙江、河南、江蘇、安徽、湖北、湖南、廣東等15個省份。每個用戶可以免費領(lǐng)取價值1000元、有效期為2個月的語言卡,可選擇中英、中德、中法、中日、中韓、中西、中俄,中阿,中葡等多語種的云翻譯服務(wù)。
據(jù)了解,Trans On將著力打造便利化、智能化、人性化的云傳譯服務(wù)平臺,還將在每個省中的優(yōu)秀譯員中選出多名“語言大白推廣大使”,負(fù)責(zé)當(dāng)?shù)鼗顒拥某掷m(xù)落地。Trans On負(fù)責(zé)人表示,“通過公益活動及推廣大使的持續(xù)推進(jìn),希望能夠讓云同傳在公共語言服務(wù)領(lǐng)域成為一種常態(tài)化的服務(wù)機(jī)制,為有需要的中、外個人用戶及政企單位提供全天候、多語種、多場景的專業(yè)線上翻譯服務(wù),建設(shè)開放、共享的國際語言服務(wù)體系,推動外貿(mào)經(jīng)濟(jì)、旅游經(jīng)濟(jì)、世界文化交流與發(fā)展,讓語言成為推動中國城市發(fā)展的動力?!?/span>
來源:千龍網(wǎng)

如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.qjsdgw.cn/118890.html