亚洲 欧洲 日韩 综合色天使,久久国产Av无码一区二区老太,人妻醉酒被下药迷昏带到诊所 ,亚州老熟女A片AV色欲小说

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

開單經(jīng)驗貼,希望幫到正在迷茫中的你

做本地化翻譯實戰(zhàn)培訓(xùn)有一年多了,累計帶上本地化翻譯這條職業(yè)賽道的學(xué)員,沒認(rèn)真統(tǒng)計過,很多學(xué)員都是報兩期、三期、四期,最多也有報六期的,累計學(xué)員應(yīng)該也有好幾百位了。

有些學(xué)員是在微信上觀察我好久決定報名試一試;有些學(xué)員是微信過來,聽我介紹后,決定報名學(xué)習(xí);還有的學(xué)員是自己背后了解并決策一番后,加過來并直接表示要報課程。

比如這一位:

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

2021年6月從IT及軟件本地化開始,一直跟到2021年10月,四期訓(xùn)練營學(xué)習(xí)結(jié)束,2021年11月迎來首單。

現(xiàn)在的他,已經(jīng)有比較穩(wěn)定的翻譯業(yè)務(wù)了,未來更希望在海外市場取得成績。

這么毅然決然加入普創(chuàng)本地化翻譯實戰(zhàn)訓(xùn)練營,沒想到的是,最開始,他居然是抱著被割韭菜的試水心態(tài)來的。

這說明,他是篤定了要做這一行。

通常取得不錯成績的人,都有這個特質(zhì),盡管過程中也會遇到很多曲折。

讓我們來聽聽他的翻譯故事吧!

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

by-自由譯員James

大家好,我是James,這里給大家分享一下我成為自由譯員的經(jīng)歷和心得。

成為自由譯員之前

簡單介紹一下我自己:

普通英專生,專四合格,三筆合格。

畢業(yè)后不知道想從事什么工作,于是就隨便找了一份跟英語沾邊的跟單工作。

由于跟單要同時兼顧方方面面,而我又不太擅長多線處理,于是做了兩年后就辭職了。

第二份工作是外貿(mào)銷售,做了半年,發(fā)現(xiàn)自己不是當(dāng)銷售的料,就又辭了。

第三份工作是去到一家工廠里做一些簡單的機(jī)械類文件翻譯。

這份工作非常清閑,8小時上班時間,真正需要干活只有1.5個小時,而且我翻譯的東西不需要經(jīng)過他人檢查(因為部門只有我和前經(jīng)理會英語,前經(jīng)理在我進(jìn)來沒多久就被調(diào)去分工廠了)。

拿著4000+的固定月薪,工作能力毫無提升,晉升空間窄之又窄,以上種種讓我感到迷茫。

這份工作唯一的好處在于讓我意識到自己對從事翻譯感興趣。

走上本地化翻譯的契機(jī)

某一天,我在知乎搜“翻譯兼職”,看到一篇文章標(biāo)題寫著“本地化翻譯”,好奇心驅(qū)使我點進(jìn)去瀏覽。

看完Angie的工作經(jīng)歷,我萌生出一個想法:

我想復(fù)制她的路線。

畢竟能在家自由安排工作,那是多么美好的生活呀!

抱著可能會被割韭菜的試水心態(tài),我報了兩期課程。

兩期課程下來,我掌握了本地化規(guī)范和一些CAT工具的使用,同時也了解到自己的翻譯水平只能算勉強(qiáng)合格。

最重要的是,在課程中,我學(xué)到了很多翻譯思路,術(shù)語查證方法以及積累了很多精妙絕倫的表達(dá)(在后來的一次試譯中,有幾句話跟課堂上講解到的句子相似率近乎90%,而這次試譯我也成功通過了,只是這家通過后一直都沒派稿給我

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

。

體驗到課程的學(xué)習(xí)效果相當(dāng)不錯后,我參加了剩下的兩期課程。

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

課后通過不斷的復(fù)盤和鞏固學(xué)習(xí),我感覺到自己的翻譯能力有所進(jìn)步。

我還記得課程完畢后Angie夸我的翻譯水平明顯提高了,嘻嘻。

裸辭成為自由譯員

2021年10月,4期訓(xùn)練營學(xué)習(xí)完畢后,我毅然辭去了我的全職工作,正式踏上自由譯員的道路。

估計有人會問我為什么不一邊繼續(xù)全職工作,一邊兼職做翻譯:

因為工廠里面的電腦不允許聯(lián)網(wǎng),只能內(nèi)部互發(fā)郵件。

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

我向多家知識星球里面的翻譯公司郵箱投遞簡歷,很快就通過了1家試譯,并在11月初迎來了我的首單——1篇2000+字的設(shè)備操作手冊。

信心滿滿地交稿后,第二天卻被PM反饋說我譯文存在好多問題!

我跟PM要了審校稿,發(fā)現(xiàn)很多是本地化規(guī)范問題(漏了很多空格)和詞語搭配不當(dāng),以及部分譯文不符合要求的語言風(fēng)格。

此后,這一家公司就再也沒派過稿給我了。

出師不利讓我意識到我不夠細(xì)心,以及對課堂的內(nèi)容消化不透徹,這給我?guī)泶鞌「小?/span>

不過,我沒有氣餒,繼續(xù)一邊廣撒網(wǎng)投簡歷,一邊細(xì)心復(fù)盤課堂內(nèi)容。

后續(xù)在11月中旬又通過了2家試譯,稿件開始逐漸增加。

截至目前,我總共通過了8家試譯,其中兩家會經(jīng)常派稿給我。

雖然之后我的譯文還是不可避免存在一些小問題,但基本能得到PM的認(rèn)可。

2022年1月初,我終于把4期學(xué)費賺了回來。

翻譯網(wǎng)站兼職(做到網(wǎng)翻譯兼職怎么弄_)

關(guān)于自由譯員開單接單

這個3月份,我的接單頻率是每過兩天就接到一個1000至5000字的單子。雖然沒到爆單的程度,但收入已經(jīng)超過我全職時期的月薪。

之后我還會繼續(xù)投簡歷,提高單價,并在累積一定程度的經(jīng)驗和信心后,選擇出海。

最后,說一些我認(rèn)為值得注意的點:

  1. 簡歷一定要多投幾家,和盡可能多的公司合作,畢竟不是每一家通過之后都會派稿;
  2. 試譯通過后,可以主動勾搭PM,混個熟臉,提高對方派單的幾率;
  3. 每次翻譯完后,一定要認(rèn)真檢查,減少出現(xiàn)低級錯誤(這一點對于新合作公司派的首單尤為重要);
  4. 如果可以,盡量向PM要審校稿吧(我?guī)缀趺看味紩蠵M提供審校稿),發(fā)現(xiàn)自己存在的不足并不斷加以改進(jìn),是提高自身翻譯水平的一大捷徑;
  5. 多參與實戰(zhàn),是提高翻譯水平最有效的方法。

祝各位早日爆單,財源滾滾來。

本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 sumchina520@foxmail.com 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。
如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.qjsdgw.cn/70273.html